Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

es un abismo de

  • 1 абиссаль

    abismo; piso abisal; zona abisal

    Русско-испанский географический словарь > абиссаль

  • 2 абиссальная зона

    abismo; piso abisal; zona abisal

    Русско-испанский географический словарь > абиссальная зона

  • 3 глубоководная зона

    abismo; piso abisal; zona abisal

    Русско-испанский географический словарь > глубоководная зона

  • 4 карстовая пропасть

    Русско-испанский географический словарь > карстовая пропасть

  • 5 пропасть

    про́пасть
    3. (бездна) abismo, profundaĵo;
    2. (множество) разг. multego.
    --------
    пропа́||сть
    1. (потеряться) perdiĝi;
    2. (исчезнуть) malaperi;
    3. (погибнуть) perei;
    я \пропастьл! разг. mi pereas!;
    4. (пройти бесполезно, безрезультатно) pasi vane.
    * * *
    I пр`опасть
    ж.
    1) precipicio m, sima f, abismo m

    непроходи́мая про́пасть — abismo infranqueable

    на краю́ про́пасти — al borde del abismo

    2) + род. п., разг. ( много) (la) mar (de); (un) montón (de) ( куча); перев. тж. с помощью оборотов a porrillo, a profusión, a montones

    наро́ду бы́ло про́пасть — había una enormidad de gente, había gente a montones

    дел у него́ про́пасть — tiene un montón de asuntos

    ••

    тьфу, про́пасть! — ¡caramba!, ¡caray!

    про́пасти на него́ нет! — ¡voto a cien mil de a caballo!

    II проп`асть
    (1 ед. пропаду́) сов.
    1) ( потеряться) perderse (непр.), estar perdido
    2) ( исчезнуть) desaparecer (непр.) vi

    пропа́вший бе́з вести — desaparecido

    где ты пропа́л? разг. — ¿dónde has estado metido?

    у него́ пропа́ла охо́та разг.se le han pasado las ganas de

    он пропа́л у меня́ из глаз — le perdí de vista

    3) ( погибнуть) perecer (непр.) vi; morir (непр.) vi

    я пропа́л! разг. — ¡estoy perdido!

    4) ( пройти бесполезно) perderse (непр.)

    весь день пропа́л — todo el día se ha perdido

    все мои́ труды́ пропа́ли (да́ром) — todos mis trabajos han sido vanos (en balde)

    ••

    пиши́ пропа́ло — pon cruz y raya, tenlo (dalo) por perdido

    * * *
    I пр`опасть
    ж.
    1) precipicio m, sima f, abismo m

    непроходи́мая про́пасть — abismo infranqueable

    на краю́ про́пасти — al borde del abismo

    2) + род. п., разг. ( много) (la) mar (de); (un) montón (de) ( куча); перев. тж. с помощью оборотов a porrillo, a profusión, a montones

    наро́ду бы́ло про́пасть — había una enormidad de gente, había gente a montones

    дел у него́ про́пасть — tiene un montón de asuntos

    ••

    тьфу, про́пасть! — ¡caramba!, ¡caray!

    про́пасти на него́ нет! — ¡voto a cien mil de a caballo!

    II проп`асть
    (1 ед. пропаду́) сов.
    1) ( потеряться) perderse (непр.), estar perdido
    2) ( исчезнуть) desaparecer (непр.) vi

    пропа́вший бе́з вести — desaparecido

    где ты пропа́л? разг. — ¿dónde has estado metido?

    у него́ пропа́ла охо́та разг.se le han pasado las ganas de

    он пропа́л у меня́ из глаз — le perdí de vista

    3) ( погибнуть) perecer (непр.) vi; morir (непр.) vi

    я пропа́л! разг. — ¡estoy perdido!

    4) ( пройти бесполезно) perderse (непр.)

    весь день пропа́л — todo el día se ha perdido

    все мои́ труды́ пропа́ли (да́ром) — todos mis trabajos han sido vanos (en balde)

    ••

    пиши́ пропа́ло — pon cruz y raya, tenlo (dalo) por perdido

    * * *
    1. n
    1) gener. (ïîáåðàáüñà) perderse, derrumbadero, estar perdido, golfo, (также перен.) abismo, barranca, barranco, precipicio, sima, tragadero
    2) colloq. (un) montón (êó÷à; de), (ìñîãî) (la) mar (de)
    3) Col. volcàn
    4) Cub. echar al zanjón (о вещи, человеке)
    2. v
    gener. (èñ÷åçñóáü) desaparecer, (ïîãèáñóáü) perecer, morir

    Diccionario universal ruso-español > пропасть

  • 6 бездна

    бе́здна
    1. abismo, profundeg(aĵ)o, senfundaĵo;
    2. (множество) разг. multego, amasego.
    * * *
    ж.
    1) abismo m, sima f
    2) в знач. сказ. разг. ( множество) la mar (de); un montón (de), gran cantidad (de)

    бе́здна прему́дрости шутл. — un pozo de ciencia, un carro de conocimientos

    * * *
    ж.
    1) abismo m, sima f
    2) в знач. сказ. разг. ( множество) la mar (de); un montón (de), gran cantidad (de)

    бе́здна прему́дрости шутл. — un pozo de ciencia, un carro de conocimientos

    * * *
    n
    1) gener. abismo, golfo, precipicio, sima, tragadero, pozo
    2) colloq. (ìñî¿åñáâî) la mar (de), gran cantidad (de), un montón (de)

    Diccionario universal ruso-español > бездна

  • 7 бездонный

    бездо́нный
    senfunda.
    * * *
    прил.
    sin fondo (тж. перен.)

    бездо́нная про́пасть — abismo sin fondo (insondable)

    * * *
    прил.
    sin fondo (тж. перен.)

    бездо́нная про́пасть — abismo sin fondo (insondable)

    * * *
    adj
    gener. abismal, insondable, sin fondo (тж. перен.), voraginoso

    Diccionario universal ruso-español > бездонный

  • 8 хлябь

    ж.
    1) уст. поэт. ( пучина) abismo m, sima f
    2) разг. ( жидкая грязь) lodo m, fango m
    ••

    разве́рзлись хляби небе́сные шутл. — descargó el cielo, se vino el cielo abajo, llueve a cielo roto

    * * *
    n
    1) colloq. (жидкая грязь) lodo, fango
    2) obs. (ïó÷èñà) abismo, sima

    Diccionario universal ruso-español > хлябь

  • 9 ад

    ад
    infero.
    * * *
    м.

    му́ки ада — tortura infernal

    ••

    благи́ми наме́рениями вы́мощена доро́га в ад — el infierno está empedrado de buenas intenciones

    * * *
    м.

    му́ки ада — tortura infernal

    ••

    благи́ми наме́рениями вы́мощена доро́га в ад — el infierno está empedrado de buenas intenciones

    * * *
    n
    1) gener. abismo, infierno
    2) poet. averno, bàratro, orco, tàrtaro

    Diccionario universal ruso-español > ад

  • 10 бездонная пропасть

    Diccionario universal ruso-español > бездонная пропасть

  • 11 бесконечное горе

    Diccionario universal ruso-español > бесконечное горе

  • 12 быть на краю гибели

    v
    gener. estar a dos dedos de la muerte (de la ruina), (находиться) estar al borde de la muerte (de la ruina), estar al borde del abismo

    Diccionario universal ruso-español > быть на краю гибели

  • 13 быть на краю разорения

    Diccionario universal ruso-español > быть на краю разорения

  • 14 гибель

    ги́бель
    pereo;
    \гибельный pereiga.
    * * *
    ж.
    1) pérdida f; muerte f, perecimiento m ( смерть); destrucción f ( разрушение); naufragio m, hundimiento m (корабля; тж. перен.); ruina f ( государства)

    идти́ на ве́рную ги́бель — ir a una muerte cierta (segura)

    быть (находи́ться) на краю́ ги́бели — estar al borde de la muerte (de la ruina)

    2) в знач. сказ. разг. ( множество) gran cantidad, masa f, montón m
    * * *
    ж.
    1) pérdida f; muerte f, perecimiento m ( смерть); destrucción f ( разрушение); naufragio m, hundimiento m (корабля; тж. перен.); ruina f ( государства)

    идти́ на ве́рную ги́бель — ir a una muerte cierta (segura)

    быть (находи́ться) на краю́ ги́бели — estar al borde de la muerte (de la ruina)

    2) в знач. сказ. разг. ( множество) gran cantidad, masa f, montón m
    * * *
    n
    1) gener. destrucción (разрушение), hundimiento (корабля; тж. перен.), muerte, naufragio, perecimiento (смерть), pérdida, ruina (государства), perdición, perdimiento
    2) colloq. (ìñî¿åñáâî) gran cantidad, masa, montón
    3) liter. abismo, precipicio
    4) law. perjuicio, siniestro

    Diccionario universal ruso-español > гибель

  • 15 край

    кра||й
    1. rando;
    перелива́ться че́рез \край verŝiĝi trans la rando, superbordiĝi;
    по́лный до \крайёв ĝisrande plena;
    2. (страна) lando, provinco, regiono;
    ♦ на \крайю́ све́та ĉe la mondfino;
    на \крайю́ ги́бели ĉe abismo de pereo.
    * * *
    м. (мн. края́)
    1) ( конец) cabo m, extremo m; canto m, borde m (сосуда, одежды, стола и т.п.); margen f ( бумаги)

    края́ ра́ны — labios de una herida

    с кра́ю, на краю́, по края́м — al borde

    на са́мом краю́ — en el mismo borde, en la misma esquina

    по́лный до краёв — lleno hasta los bordes

    ли́ться (перелива́ться) че́рез край — estar como unas castañuelas, retozarle el placer

    2) (страна, местность) país m, tierra f, lugar m, paraje m

    родно́й край — país natal

    в на́ших края́х — en nuestros lugares

    в чужи́х края́х — en países ajenos

    то́нкий край — delgado m

    то́лстый край — solomillo m

    ••

    пере́дний край оборо́ны воен.línea principal de resistencia

    непоча́тый край ( чего-либо) — a tutiplén, a porrillo

    из края в край, от края (и) до края — de punta a punta, de un extremo a otro, de cabo a rabo

    без конца́ и без краю — sin fin

    на краю́ све́та (земли́) — en el extremo (en el fin) del mundo

    быть на краю́ ги́бели — estar a dos dedos de la muerte (de la ruina)

    быть на краю́ гро́ба (моги́лы) — estar al borde del sepulcro, estar con un pie en la tumba

    слы́шать краем у́ха разг.llegar a los oídos

    хвати́ть че́рез край — pasar de (la) raya

    моя́ ха́та с краю (ничего́ не зна́ю) погов. — cada uno va a su avío y yo voy al mío, ahí me las den todas

    * * *
    м. (мн. края́)
    1) ( конец) cabo m, extremo m; canto m, borde m (сосуда, одежды, стола и т.п.); margen f ( бумаги)

    края́ ра́ны — labios de una herida

    с кра́ю, на краю́, по края́м — al borde

    на са́мом краю́ — en el mismo borde, en la misma esquina

    по́лный до краёв — lleno hasta los bordes

    ли́ться (перелива́ться) че́рез край — estar como unas castañuelas, retozarle el placer

    2) (страна, местность) país m, tierra f, lugar m, paraje m

    родно́й край — país natal

    в на́ших края́х — en nuestros lugares

    в чужи́х края́х — en países ajenos

    то́нкий край — delgado m

    то́лстый край — solomillo m

    ••

    пере́дний край оборо́ны воен.línea principal de resistencia

    непоча́тый край ( чего-либо) — a tutiplén, a porrillo

    из края в край, от края (и) до края — de punta a punta, de un extremo a otro, de cabo a rabo

    без конца́ и без краю — sin fin

    на краю́ све́та (земли́) — en el extremo (en el fin) del mundo

    быть на краю́ ги́бели — estar a dos dedos de la muerte (de la ruina)

    быть на краю́ гро́ба (моги́лы) — estar al borde del sepulcro, estar con un pie en la tumba

    слы́шать краем у́ха разг.llegar a los oídos

    хвати́ть че́рез край — pasar de (la) raya

    моя́ ха́та с краю (ничего́ не зна́ю) погов. — cada uno va a su avío y yo voy al mío, ahí me las den todas

    * * *
    n
    1) gener. (административная единица) territorio, (страна, местность) paйs, borde (сосуда, одежды, стола и т. п.), cabeza, cabo, distrito (административная единица), lindera, lugar, marbete, margen (бумаги), paraje, rabillo, repulgo (ткани), vera, labio (раны и т.п.), limbo, orilla, vivo
    2) colloq. canto
    3) eng. arista, contorno (поверхности или плоской области), extremidad, extremo, margen m., orla
    4) econ. región, suelo, tierra, tope
    5) auto. chaflán, cuadro, culata, curva, filo, lado
    7) mexic. remate

    Diccionario universal ruso-español > край

  • 16 на краю пропасти

    prepos.

    Diccionario universal ruso-español > на краю пропасти

  • 17 непроходимая пропасть

    Diccionario universal ruso-español > непроходимая пропасть

  • 18 омут

    о́мут
    1. profundejo (глубокое место);
    akvoturno, vortico (водоворот);
    2. перен. abismo;
    ♦ в ти́хом \омуте че́рти во́дятся погов. kvieta akvo la bordon ŝiras (или rompas).
    * * *
    м.
    1) olla f, remolino m; hondón m, hondura f ( глубина)
    2) перен. torbellino m, remolino m
    ••

    в ти́хом о́муте че́рти во́дятся посл. — en el río quedo no metas tu dedo; del agua mansa líbreme Dios que de la brava me libro yo

    * * *
    м.
    1) olla f, remolino m; hondón m, hondura f ( глубина)
    2) перен. torbellino m, remolino m
    ••

    в ти́хом о́муте че́рти во́дятся посл. — en el río quedo no metas tu dedo; del agua mansa líbreme Dios que de la brava me libro yo

    * * *
    n
    1) gener. hondura (глубина), hondón, olla, remolino, voràgine, pozo
    2) liter. torbellino

    Diccionario universal ruso-español > омут

  • 19 преисподняя

    ж. уст.
    infierno m; averno m (poét.)
    * * *
    n
    1) gener. infierno, abismo
    2) obs. averno (poét.)
    3) poet. tàrtaro

    Diccionario universal ruso-español > преисподняя

  • 20 пропадать

    пропада́||ть
    см. пропа́сть;
    где вы \пропадатьли всё э́то вре́мя? kie vi estis dum la tuta tempo?
    * * *
    несов.
    ••

    где на́ше не пропада́ло! — ¡pase lo que pase!

    пропада́ть, так с му́зыкой — ya que el diablo nos lleve, que sea en coche

    * * *
    несов.
    ••

    где на́ше не пропада́ло! — ¡pase lo que pase!

    пропада́ть, так с му́зыкой — ya que el diablo nos lleve, que sea en coche

    * * *
    v
    1) gener. (èñ÷åçñóáü) desaparecer, (ïîáåðàáüñà) perderse, abismo, estar perdido, morir, perecer, precipicio, sima
    2) colloq. (un) montón (êó÷à; de), (ìñîãî) (la) mar (de)
    3) Col. refundir

    Diccionario universal ruso-español > пропадать

См. также в других словарях:

  • abismo — sustantivo masculino 1. (no contable) Profundidad grande y peligrosa: el abismo del mar. Este barranco es un auténtico abismo. 2. (no contable) Pragmática: intensificador. Situación o sentimiento incontrolables racionalmente: un abismo de dudas.… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • Abismo Litke — Abismo Litke …   Wikipedia Español

  • Abismo — Daten Standort Parque de Atracciones de Madrid (Madrid, Spanien) Typ Stahl – sitzen …   Deutsch Wikipedia

  • Abismo — puede aludir a: La zona abisal, región del océano comprendida entre 3.000 y 6.000 m de profundidad. El abismo Challenger, el punto más profundo medido en los océanos. Abismo (religión), concepto religioso. El abismo de Helm, un lugar del la… …   Wikipedia Español

  • Abismo Challeger — Saltar a navegación, búsqueda Abismo Challenger Obtenido de Abismo Challeger …   Wikipedia Español

  • Abismo (álbum de Delírium) — Abismo Album de Delírium Grabación Tegucigalpa, Honduras Género(s) Heavy Rock Productor(es) Delírium …   Wikipedia Español

  • abismo — s. m. 1. Grande profundidade que se supõe insondável e tenebrosa. = PROFUNDEZA 2. Fundo do mar. = PEGO, PÉLAGO 3. O que se compara ao abismo. = DESPENHADEIRO, VORAGEM 4. Situação difícil ou perigosa. 5. Tudo quanto excede o que de si é excessivo …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • abismo — (Quizá del lat. vulg. *abyssimus, der. de abyssus, y este del gr. ἄβυσσος, sin fondo). 1. m. Profundidad grande, imponente y peligrosa, como la de los mares, la de un tajo, la de una sima, etc. U. t. en sent. fig. Se sumió en el abismo de la… …   Diccionario de la lengua española

  • Abismo Negro — Infobox Wrestler name=Abismo Negro names=Abismo Negro Pequeño Samurai Samurai Furor Winners height=height|m=1.80 weight=convert|96|kg|lb st|abbr=on birth date = birth date and age|1971|7|1|mf=y death date = birth place = Villahermosa, Tabasco… …   Wikipedia

  • Abismo de Helm — El Abismo de Helm es un lugar ficticio perteneciente al legendarium del escritor británico J. R. R. Tolkien y que aparece en su novela El Señor de los Anillos. Se trata de una profunda garganta que se abre al pie del pico Thrihyrne, en la… …   Wikipedia Español

  • Abismo Challenger — Localización del Abismo Challenger. El abismo Challenger es el punto más profundo medido en los océanos. Se encuentra en el grupo de las islas Marianas en el final sur de la fosa de las Marianas. La tierra más cercana es la isla Fais, una de las… …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»